Kitchen Table Philosophy

  • The kitchen table as home, community and center of a busy lifestyle in an international world. In a well traveled life, the kitchen table has been a gathering point for new and old friends and a growing family. Cooking, entertaining, and sharing food together at the kitchen table connects us, bridges cultures and is a shared language, no matter our location.

Bio

  • Lynda Balslev - food writer, recipe developer, cooking instructor. Graduate of Le Cordon Bleu Ecole de Cuisine, Paris. Previous resident of Geneva, London, Copenhagen; currently residing in Northern California and relieved to be speaking English again.

About this site

Favorite Books

  • Claudia Roden - The New Book of Middle Eastern Food
  • Alice Medrich - Cocolat: Extraordinary Chocolate Desserts
  • Michael Ruhlman - Charcuterie: The Craft of Salting, Smoking and Curing
  • Regan Daley: In the Sweet Kitchen
  • Rosalind Creasy: Edible Flower Garden
  • Mario Batali: Molto Italiano
  • Andrew Dornenburg: What to Drink with What You Eat
  • The River Cafe Cookbook
  • Larousse Gastronomique
  • Thomas Keller: Bouchon
  • Paula Wolfert: The Slow Mediterranean Kitchen
  • Anne Willan: The Country Cooking of France

Contact:

14 May 2008

Summer Berry Trifle

One of the best aspects of living in new countries is discovering and adopting the local cuisine. Apropos of Figure_5
my last post on English pudding, I offer you my version of a trifle, which, to me, is a quintessential English dessert. I was first served trifle by a new friend who invited us to a dinner party when we lived in London. It was beautifully presented in a large glass bowl showing off a stunning swirl of berries and cream. I also remember the appropriate ooh's and aah's that accompanied the presentation, punctuated by complete silence as everyone spooned into their luscious dessert.

Distantly related to a fool (a concoction of cream and fruit), the trifle has a history that extends as far back as the late 16th century. Variations exist, but suffice to say it is a sumptuous parfait of fruit and cream, rippled with layers of custard or curd, and laced with spirits or syrup. Best of all, trifle is a crowd pleaser, forgiving in its portions and ingredients, a do-ahead dessert that elegantly displays the season's ripe fruit.

A combination of seasonal berries may be used.  This trifle uses fresh raspberries, blackberries and strawberries.  Begin preparing the trifle one day ahead.
 
For the lemon sponge cake:
1 cup flour
1/2 teaspoon salt
2 teaspoons baking powder
5 large eggs, separated
1 cup sugar
1 tablespoon grated lemon zest
3 tablespoons fresh lemon juice
1 teaspoon vanilla extract
 
For the lemon curd:
4 large eggs
3/4 cup sugar
1/3 cup fresh lemon juice
1/2 cup unsalted butter, room temperature
1 tablespoon grated lemon zest 
 
For the syrup:
1/2 cup sugar
1/2 cup fresh lemon juice
2 tablespoons water
 
For the fruit and topping:
1/2 lb. fresh raspberries
1/2 lb. fresh blackberries
1/4 cup sugar
2 tablespoons Cointreau or Framboise (optional)
 
1/2 lb. strawberries, hulled and halved
 
2 cups whipping cream
2 tablespoons sugar

Whole strawberries, raspberries or blackberries as garnish
 
 
Prepare the lemon sponge cake:
Preheat oven to 350 F.
Line a buttered jelly-roll pan with parchment paper; butter the parchment paper and dust the pan with flour, knocking out the excess.  In a small bowl sift together the flour, salt and baking powder; set aside.  In bowl of an electric mixer, beat together the egg yolks, sugar and lemon zest until the mixture is very thick and pale.  Beat in the lemon juice and vanilla extract.  Continue to beat the mixture for 3 to 5 minutes, until it forms a ribbon when the beater is lifted.
Figure_1_3

Add the flour mixture and mix until combined.  In a clean bowl beat the egg whites with a pinch of salt until they form stiff peaks.  Whisk one third of the egg whites into the batter to lighten it.
Figure_2_5

Fold in the remaining whites gently but thoroughly.  Spread the batter evenly in the prepared pan.  Bake in the middle of the oven for 10 - 15 minutes, or until the cake is golden and a tester comes out clean.  Let the cake cool in the pan for 5 minutes.  Invert onto a rack and discard parchment paper.  Let stand uncovered, overnight to dry out.  Cut the cake with a serrated knife into 2 cm. cubes.
 
Prepare the lemon curd:
This lemon curd uses the egg whites in addition to the yolks, resulting in a milder, less intense curd that does not overpower the trifle.
Whisk eggs, sugar and lemon juice in a heavy medium saucepan to blend.  Add butter and stir over medium heat until curd thickens to custard consistency, about 8 minutes.  Transfer to a bowl and stir in lemon zest.  Press plastic wrap onto surface of curd and chill until cold, at least 4 hours.  (Can be prepared 3 days in advance.  Refrigerate until use.)
 
Prepare the syrup:
The syrup is a child-friendly variation of the spirits normally added to trifle. Substitute 1/3 cup Cointreau or Framboise for a more potent dessert.
Combine sugar, lemon juice and water in a small saucepan.  Bring to a boil over medium heat, stirring until sugar dissolves.  Reduce heat and simmer 1 minute.  Cool to room temperature.
 
Prepare the fruit:
Combine raspberries, blackberries, sugar and optional liqueur in bowl.  
Mash with fork. 
Figure_3_2

Let stand 30 minutes to macerate. 
 
To assemble trifle, line bottom of a large glass bowl or 8-10 individual glass goblets (depending on size) with sponge cake pieces.  Brush with syrup or spirits. 
Figure_4_4

Spread 1/3 raspberry mixture over sponge cake; fill in gaps and line sides with strawberries.  Top with 1/3 lemon curd.  Repeat layering twice using 1/3 cake, syrup, 1/3 raspberry mixture and strawberries, and 1/3 curd.  Cover and chill for at least 2 hours and up to 6. 
Before serving, whip cream to soft peaks.  Beat in 2 tablespoons sugar, taking care not to overbeat.  Spread cream evenly over trifle.  Arrange whole berries on top as garnish. 
 
Serves 12.

08 May 2008

Tea and Pudding

(Note - For my dear U.K. friends and family, please bear with me on the following post.)

I miss the English language.

In 1999 we moved to London from Geneva due to a corporate relocation. After 9 years in Switzerland, this was a new development in our family saga. Among the mixed emotions, one standout was a relief to live again in an English speaking culture. We could move right in and mix with the locals! We could live anywhere, not dependent on an international community or school to settle in. If we didn't want to pay a hugely-exorbitant property price in London, we could pay a moderately-exorbitant property price in the countryside. We could move to a charming provincial English village in the hills or downs, find a crumbling stone property or a creaky half-timbered cottage and fit right in. After all, we were fluent in the local language - we only missed a sturdy pair of wellies.

I should have known better. I had plenty of British expat friends back in Geneva. Perhaps I hadn't paid attention, or perhaps in the expat world, you have your own expat culture and dialect; everyone ends up speaking affected versions of the international language of English, adapted and tweaked to mingle with the myriad mother tongues and language abilities encountered in an enormous international community.

Whatever the case, upon arrival in London and following a brief rental experience in Surrey, we moved to that aforementioned tiny provincial village where we purchased a rambling, L-shaped, feng-shui-challenged barn renovation near the south coast with distant views of the Isle of Wight. Suddenly, I found myself in the thick of all things English and thoroughly in the dark.

While I can write volumes about our bumbling and surprisingly foreign experience settling into U.K. life, I will remain on the topic of language. After all, that was one of the perks of this move for us, and the excuse we used to propel ourselves to a remote corner of Southeast England in our well-intentioned quest to live like a local.

So please reflect upon these images.

Here is a picture of tea:                 And here is a picture of tea:

 May_08_tea_002_4 May_08_tea_006_3

















Explanation: If your child is invited home by a classmate for tea one day, rest assured your precious 4 year old will not be served a scalding cup of Earl Grey. Most likely, he will be supplied with an early supper served to children; beans on toast is a favorite.

Here is a picture of Pudding:          And here is a picture of Pudding:

 Im000981         Figure_5















Explanation: If you are invited to a neighbour's home for dinner and asked to bring a pudding, don't despair if you are unsure as to whether you can recreate your mother's butterscotch pudding recipe from your childhood. Pudding is a synonym for dessert, so feel free to live on the wild side and whip up a cake or trifle

Now you have an idea of the linguistic hurdles I faced. However, with time, and in my eternal pursuit of going native and not blatantly sticking out like the Yankee that I am, I slowly caught on to the English language. My vocabulary shifted. I embraced words such as whilst and hence. I quickly learnt to refer to the car boot and clothing articles such as knickers, jumpers, and trainers. More importantly, I learnt to never ever compliment someone on their pants (blush) - for they are trousers. My written word adjusted to include u's and t's (neighbour, favourite, learnt, burnt.) The letter "z" became "zed" and was often substituted with an "s" as in finalise and realise. Ever ever so civilised.

Years later, when we would move on from England to Denmark, and I was straddling the Danish and international communities, British-English remained the English language. I miss it now and still use it in my writing. Unfortunately, my very-American computer program is none too pleased, and my text is littered with red lines.

Search Food Blogs

  • BlogHer Ad Network
    More from BlogHer Advertise here BlogHer Privacy Policy

Blog Links